Hasta que no sales de Italia no sabes que los biscotti son algo importante en tu vida. Da igual si comes muchos o pocos, a veces quieres una macina, una gocciola, un bucaneve o un krumiro. No existen, en otros países. Hay otras galletas, sí, y es posible que encuentres otras que te gusten, pero esas, esas mismas, no existen.
El desayuno italiano es un affaire rápido y dulce. Un café, quizás un caffelatte en casa, con unas galletas o, si te sientes especial, una fetta biscottata (un biscote) con la mermelada. Al bar más de lo mismo: cappuccino e cornetto, el croissant a la italiana relleno de mermelada, crema y más cosas dulces.
Los biscotti en italiano son galletas, normalmente frollini, es decir tipo pastas. Hay algunas más secas, tipo las María, pero no son las más comunes. Y aunque sea etimológicamente equivocado, no llamamos biscotti solo los que son cocinados dos veces (bis-cotti, dos-cocciones), que serían los cantucci/carquinyols/rosegons y parecidos: todas las galletas son biscotti.
Krumiri, una galletas bigotudas
Los Krumiri son una de mis galletas preferidas: mantequillosos y duros aunque friables, son perfectos para tomar con una taza de té. Porque sabemos que hay galletas que en el té caliente se deshacen y otras que aguantan, y por eso es importante tener en cuenta el factor líquido (caliente, frío, lácteo o aguado) cuando hablamos de una galleta.
Los Krumiri fueron inventados en 1878 por Domenico Rossi en Casale Monferrato (provincia de Alessandria, en Piamonte: arriba a la izquierda), en esa época en la que se inventaban productos, se ponían patentes y se buscaban nombre peculiares. Es decir, lo que ahora nos horroriza de las empresas de alimentación nos encanta si ocurría hace 150 años.
Justamente del nombre quería hablar, porque en todos los artículos sobre los krumiri se habla de que su forma estaba inspirada en el bigote de Vittorio Emanuele II. Esta información es bastante inútil además de monárquica, así que os dejo un bonito GIF de Vittorio con sus bigotes comestibles.
¿Por qué me interesa el nombre? Porque en italiano un crumiro es un esquirol. Siempre me pareció gracioso que una galleta se llamara así, pero nunca busqué el porqué o el origen, ni sabía quiénes eran los kroumir. Vayamos por partes.
Los crumiri, los trabajadores que no adhieren a una huelga o aceptan sustituir a los que hacen huelga, cogen el nombre del francés kroumir. Este era un epíteto ofensivo para indicar los inmigrantes del norte de África que eran empleados por los empresarios para sustituir a los trabajadores en huelga. Este uso se empieza a difundir a partir de 1900.
La palabra crumiro viene del nombre de un grupo de tribus tunecinas, los Kroumir الخمير, conocidos por su beligerancia y que por lo visto dieron a la Francia un pretexto para invadir Túnez en 1881 —de historia colonial francesa no sé nada, pero este dato nos interesa por la línea temporal. Si quieres ver dónde está la Crumiria, esta es la zona en Google Maps: no dejes de ver las fotos que un señor subió allí.
Pero si las galletas se inventaron -o al menos tenemos noticia de ellas oficialmente- en 1878, entonces ¡su nombre no se debe a los crumiri-esquiroles! Quizás sí a la tribu tunecina, ya conocida de antes por los franceses, que daba el nombre a un licor de moda en esos años. Y así, entre una galleta y el mapa geopolítico africano, hemos hablado de los movimientos obreros del s. XIX.
(La palabra esquirol tiene su propia historia, pero te dejo el enlace a Wikipedia).
Dónde probar los krumiri
Muchas tiendas especializadas suelen llevar los Krumiri de Bistefani, yo los vi en Mangitalia (Madrid). Mira en mi mapa Tiendas de productos italianos quizás tengas suerte.
Si estás en Piemonte, acércate a Casale Monferrato. Allí encontrarás las tiendas históricas de Krumiri Rossi y Krumireria Antica Drogheria Corino 1764.
Los Infernot
Ya que estás en Casale Monferrato puedes visitar los Infernot.
Los Infernot no son una pesadilla causada por demasiada exposición a Operación Triunfo. Son unas bodegas típicas de la zona, que desde 2014 son también parte del Paisaje Vitivinícolas UNESCO de la zona del Monferrato. Su característica es que son hipogeas, excavadas en la arenisca de la zona, parecidas a las de Bembibre, de Nájera o Vilamartín de Valdeorras.
Para leer
La luna e i falò es una de las obras clásicas de Cesare Pavese, uno de los escritores italianos clásicos de la posguerra, fundador junto con Giulio Einaudi y Carlo Ginzburg de la editorial Einaudi. La historia está ambientada en Santo Stefano Belbo, el pueblo de Pavese, que está a solo 80 kilómetros de Casale Monferrato y me parecía una
Puedes encontrar este libro traducido en español: La luna y las fogatas.
Si entiendes el italiano o te pone como a Wanda, puedes escuchar la versión integral en Ad Alta Voce.
★ Emosido engañados (pero qué bonita la confección). Terruño y glutamato, la fórmula secreta para vender lo mismo a toda España
★ Hacer passata en las antípodas. El enlace no tiene pasarela de pago porque soy suscriptora y puedo compartirlo contigo. Keeping an Old Italian Tradition Alive in Australia: ‘Passata Day’
★ En la nacional 623, entre Cantabria y Burgos, hay una edificación bien rara y macabra. Una pirámide donde se enterraron los italianos fascistas que cayeron combatiendo por el bando nacional. Ahora está abandonada, vaciada y llena de pintadas. Yo creo que está bien recordar que eso ocurrió, que hubo una dictadura fascista que apoyó al golpe franquista. Recordar, explicar, saber. El pulso legal sobre el futuro de la pirámide fascista de Burgos
★ ¿Tú dejas propina? ¿En qué establecimientos? ¿Cuánto? Yo opino igual que Mr. Pink. Mapped: How Much Should You Tip In Each Country?
★ El drama sobre la entrevista de aquel periódico británico con aquel profesor italiano sobre las falacias de la identidad italiana parece haber pasado -aquí no hablé de ello, pero por suerte Jorge escribió esto en la Vanguardia. La carbonara de Hobsbawm
★ Garzón, dimisión. La Casa Real evita la carne en las comidas y cenas oficiales y desde 2010 sólo la sirve en dos de cada 10 menús
★ Trattoria, tavola calda, rosticceria… una guía rápida a los establecimientos italianos que no siempre tienen una traducción directa en España. De la osteria a la rosticceria: los 7 tipos de restaurantes que puedes encontrar en Italia
★ Hace poco volví a ver los vídeos de la Blogothèque y aunque se ha perdido algo de la frescura de 2009 siguen siendo una buena fuente de música. El vídeo de Arcade Fire en un ascensor es un clásico.
★ ¿Qué cosas excitan a tu perro? Se aceptan apuestas. Dog Wears Camera That Takes Pictures When He Gets Excited
★ Italia en cómic- un precioso recorrido hecho por Tommaso Koch (otro itañol) en El país Vacaciones en viñetas por toda Italia
★ Mañana el entronamiento de Carlos III, la semana siguiente Eurovision… Tenemos por delante unos cuantos días de horterismo eurobritánico! The BBC’s Eurovision trailer is pure glitzy chaos
★ A propósito de entronamiento En Telegram tenemos un grupo, abierto, reservado para los eventos hortera. Va cambiando nombre según la fecha, ahora mismo es Empotramiento real (desde el 7 de mayo: Eurovision Panepanner)
★ Hablando de empotr coronación, y puesto que a veces hablamos de comida, un artículo del New York Times sobre la Coronation Chicken. El enlace no tiene pasarela de pago porque soy suscriptora y puedo compartirlo contigo. What Is Coronation Chicken? The History Behind the Dish.
★ La historia de la moka, en El País Práctica, indestructible e inspirada en una lavadora: así entró la cafetera italiana en el 90% de los hogares
Me mató lo de "arriba a la izquierda" 😂😂😂 Cuántas cosas interesantes en esta entrada, ahora a buscar un hueco para leer algunos de esos enlaces. 👏
Una vez que probamos los verdaderos Crumiri, no hay vuelta atrás. Para mi, los mejores. Siguen en segunda posición las Gocciole, y tercera los Pan di Stelle. Fuera de categoría, los wafer de Loacker, que son una cosa a parte.